পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 30:2
BNV
2. সিক্লগের স্ত্রীলোকদের তারা বন্দী হিসাবে ধরে নিয়ে গিয়েছিল| যুবক বৃদ্ধ সকলকে ধরে নিয়ে গিয়েছিল, কিন্তু তাদের কাউকে হত্যা করে নি|



KJV
2. And had taken the women captives, that [were] therein: they slew not any, either great or small, but carried [them] away, and went on their way.

KJVP
2. And had taken the women captives H7617 H853 H802 , that H834 [were] therein : they slew H4191 not H3808 any, H376 either H5704 great H1419 or small H4480 H6996 , but carried [them] away, H5090 and went H1980 on their way. H1870

YLT
2. and they take captive the women who [are] in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.

ASV
2. and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.

WEB
2. and had taken captive the women and all who were therein, both small and great: they didn\'t kill any, but carried them off, and went their way.

ESV
2. and taken captive the women and all who were in it, both small and great. They killed no one, but carried them off and went their way.

RV
2. and had taken captive the women {cf15i and all} that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.

RSV
2. and taken captive the women and all who were in it, both small and great; they killed no one, but carried them off, and went their way.

NLT
2. They had carried off the women and children and everyone else but without killing anyone.

NET
2. They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

ERVEN
2. They took all the women in Ziklag, both young and old, as prisoners. They didn't kill anyone, they only took them as prisoners.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 30:2

  • সিক্লগের স্ত্রীলোকদের তারা বন্দী হিসাবে ধরে নিয়ে গিয়েছিল| যুবক বৃদ্ধ সকলকে ধরে নিয়ে গিয়েছিল, কিন্তু তাদের কাউকে হত্যা করে নি|
  • KJV

    And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.
  • KJVP

    And had taken the women captives H7617 H853 H802 , that H834 were therein : they slew H4191 not H3808 any, H376 either H5704 great H1419 or small H4480 H6996 , but carried them away, H5090 and went H1980 on their way. H1870
  • YLT

    and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.
  • ASV

    and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
  • WEB

    and had taken captive the women and all who were therein, both small and great: they didn\'t kill any, but carried them off, and went their way.
  • ESV

    and taken captive the women and all who were in it, both small and great. They killed no one, but carried them off and went their way.
  • RV

    and had taken captive the women {cf15i and all} that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
  • RSV

    and taken captive the women and all who were in it, both small and great; they killed no one, but carried them off, and went their way.
  • NLT

    They had carried off the women and children and everyone else but without killing anyone.
  • NET

    They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.
  • ERVEN

    They took all the women in Ziklag, both young and old, as prisoners. They didn't kill anyone, they only took them as prisoners.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References